» Übersetzungsblog » Sprachen lernen

Sprachen lernen mit der Ein-Klick-Übersetzung: kann TranslationClick helfen?

Ob für ein Studium, für die Arbeit oder auch nur aus Spaß. Eine neue Sprache zu lernen kostet viel Zeit. Wenn es um das Beherrschen einer Sprache geht, sind zwei Dinge entscheidend: erstens der Wortschatz, zweitens die Fähigkeit, diesen Wortschatz in einem sinnvollen Zusammenhang einzusetzen. Je besser beide Faktoren zusammenspielen, desto verständlicher und eloquenter kann sich der Sprecher ausdrücken. In beiden Fällen kann TranslationClick helfen, allerdings mit einer wichtigen Einschränkung: Sprachen lernen Sie nicht durch ein Übersetzungsprogramm, sondern mit einem Übersetzungsprogramm.

Sprachhilfe und Sprachaufbau mit TranslationClick: Wo ist der Unterschied?

Die notwendige Unterscheidung zwischen den Begriffen „mit“ und „durch“ wird dann klar, wenn Sie sich vor Augen führen, wie Sprachen genutzt werden: Sie sind ein wichtiges Hilfsmittel für die Kommunikation und leben vom Gebrauch. Mit anderen Worten: Wenn Sie nicht mit einer anderen Person sprechen, werden Sie die Sprache niemals vollständig lernen. Da gilt nicht nur für die Aussprache, sondern auch für Satzmelodien und den Unterschied zwischen Schrift- und Alltagsnutzung.
Das bedeutet auch, dass fremdsprachige Texte zwar bei der Erweiterung des Wortschatzes helfen. Doch das letztendliche Verständnis für die Wörter entsteht tatsächlich erst, wenn Sie diese in Sätzen und Redwendungen einsetzen und auf Fragen oder Aussagen anderer Menschen antworten können.
Genau mit dieser Grundüberzeugung wurde TranslationClick designt. Das Programm stellt eine Sprachhilfe dar, die für den Sprachaufbau wichtig, aber nicht der letztendliche Schritt ist. Es nimmt umständliche Vokabularhürden mit Leichtigkeit und ebnet so einen Weg zum Verständnis für Texte und Wörter. Dabei soll es so einfach wie möglich und so umfangreich wie nötig sein.

Der Faktor Mensch: So hilft TranslationClick beim Erlernen einer Sprache

Selbst die komplexesten Übersetzungsprogramme, die ganze Sinneinheiten in eine andere Sprache überführen können, setzen letztendlich immer auf den Faktor Mensch. Denn dieser muss kontrollieren, ob das Programm auch tatsächlich den richtigen Ton getroffen und den Sinn der Aussage erfasst hat. Dazu braucht es immer ein gewisses Sprachverständnis, um saubere Texte und ansprechende Korrespondenz zu erfassen.
TranslationClick geht also den direkten Weg und konzentriert sich einzig und allein auf das Vokabular – und betont lieber die intuitive und einfache Bedienbarkeit. Damit unterstützt es den Lernprozess direkt an der Basis und gibt dem Nutzer die Möglichkeit, die erlernten Begriffe semantisch korrekt zu verwenden – und so die Sprache vollkommen natürlich zu erlernen.
Indem TranslationClick den Übersetzungsprozess direkt in den Text bzw. das benutzte Programm einbindet, erleben Nutzer einen viel größeren Lerneffekt, als wenn sie einen Begriff isoliert in ein Übersetzungsprogramm eingeben müssten. Denn das gesuchte Wort steht direkt im Sinnzusammenhang des Textes und kann so auch direkt in der natürlichen Sprachumgebung verwendet werden. Einfacher gesagt: Mit TranslationClick bleiben Sie im Lesefluss.

Jeder lernt anders: TranslationClick bedient verschiedene Nutzerprofile

Erinnern Sie sich an den Fremdsprachenunterricht in der Schule: stures Vokabelnpauken brachte Ihnen vielleicht eine gute Note im nächsten Test, doch die Begriffe waren nach kurzer Zeit wieder verschwunden. Da sich TranslationClick direkt dem Arbeitsfluss des Nutzers anpasst und nur dann in Erscheinung tritt, wenn es benötigt wird, pauken Sie Vokabeln, ohne dass Sie das Pauken bemerken. Denn es macht nichts, wenn Sie ein Wort direkt nach dem Klick wieder vergessen haben. Ein erneuter Klick zeigt die Übersetzung sofort an – genau da, wo Sie diese benötigen.